翻訳と辞書
Words near each other
・ Sutoyo Siswomiharjo
・ Sutpen
・ Sutphen
・ Sutphen, Kansas
・ Sutphin
・ Sutphin Boulevard
・ Sutphin Boulevard (BMT Jamaica Line)
・ Sutphin Boulevard (IND Queens Boulevard Line)
・ Sutphin Boulevard – Archer Avenue – JFK Airport (Archer Avenue Lines)
・ Sutphin Fountain
・ Sutra
・ Sutra (newspaper)
・ Sutra copying
・ Sutra mound
・ Sutra of Filial Piety
Sutra of Forty-two Chapters
・ Sutra of Hearing the Messiah
・ Sutra of Perfect Enlightenment
・ Sutra of the Great Virtue of Wisdom
・ Sutra of the Wise and the Fool
・ Sutra Pitaka
・ Sutradhar
・ Sutradharulu
・ Sutrah
・ Sutrakar
・ Sutrakritanga
・ Sutram
・ Sutrapada
・ Sutrapur massacre
・ Sutrapur Thana


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Sutra of Forty-two Chapters : ウィキペディア英語版
Sutra of Forty-two Chapters
The ''Sutra of Forty-two Chapters'' (also called the ''Sutra of Forty-two Sections'', Chinese: 四十二章經) is often regarded as the first Indian Buddhist sutra translated into Chinese. However, this collection of aphorisms may have appeared some time after the first attested translations, and may even have been compiled in Central Asia or China.〔Sharf 1996, p.360〕 According to tradition, it was translated by two Yuezhi monks, Kasyapa Matanga (迦葉摩騰) and Dharmaratna (竺法蘭), in 67 CE. Because of its association with the entrance of Buddhism to China, it is accorded a very significant status in East Asia.〔Kuan, 12.〕
==Story of translation==
In the Record of the Later Han (Hou Han ji) and the Mouzi lihuo lun, Emperor Ming of Han (r. 58-75 C.E.) was said to have dreamed of a spirit, who had a "gold body" and a head which emitted "rays of light".〔Sharf 1996, p.360〕 His advisers identified the spirit as Buddha, who was supposed to have the power of flight.〔Sharf 1996, p.360〕 The emperor then ordered a delegation (led by Zhang Qian 〔Sharf 1996, p.360〕) to go west looking for the Buddha's teachings. The envoys returned, bringing with them the two Indian monks Kasyapa Matanga and Dharmaratna, and brought them back to China along with the sutra. When they reached the Chinese capital of Luoyang, the emperor had the White Horse Temple built for them.〔Sharf 1996, p.361〕
They are said to have translated six texts, the ''Sutra of Dharmic-Sea Repertory'' (法海藏經), ''Sutra of the Buddha's Deeds in His Reincarnations'' (佛本行經), ''Sutra of Terminating Knots in the Ten Holy Terras'' (十地斷結經), ''Sutra of the Buddha's Reincarnated Manifestations'' (佛本生經), ''Compilation of the Divergent Versions of the Two Hundred and Sixty Precepts'' (二百六十戒合異), and the ''Sutra of Forty-two Chapters''. Only the last one has survived.〔Kuan, 19-24.〕
Scholars, however, question the date and authenticity of the story. First, there is evidence that Buddhism was introduced into China prior to the date of 67 given for Emperor Ming's vision. Nor can the sutra be reliably dated to the first century. In 166 C.E., in a memorial to Emperor Huan, the official Xiang Kai referred to this scripture multiple times. For example, Xiang Kai claims that, "The Buddha did not pass three nights under the () mulberry tree; he did not wish to remain there long," which is a reference to Section 2 of the scripture. Furthermore, he also refers to Section 24 of the scripture, when Xiang Kai tells the story of a deity presenting a beautiful maiden to the Buddha, to which the Buddha replies that "This is nothing but a leather sack filled with blood.".〔Sharf 1996, p.361〕 Nonetheless, while these sections seem to mirror the extant edition of the text, it is possible that the edition we now have differs substantially from the version of the text circulating in the second century.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Sutra of Forty-two Chapters」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.